Los anglicismos que todo técnico de renovables debe saber

 

Raro es el día en que el no escuchamos o leemos un anglicismo en nuestra vida cotidiana, y por extensión también en la profesional por ser una tendencia que campa a sus anchas en un caldo de cultivo ideal como el de las nuevas redes de comunicación o TICs, donde impera lo inmediato, la sigla, el acrónimo y por descontado el “anglicismo exprés”

Por ello de la mano de un buen amigo experto en estas lides, y bajo la inspiración de un maestro como Chiquito, nos animamos a escribir este post, que honestamente en alguna ocasión habríamos agradecido para evitar pensar cual “Chiquito de la Calzada®™© “¿¿¿¿Cómorrl????? pese a contar con conocimientos en la lengua de “Good Save the Queen & Jebediah Springfield” entre otros.

Homenaje a Chiquito de la Calzada™, el rey de llamar a las cosas por su nombre.

Estos términos que a veces con más o menos razón tachamos de postureos o florituras para darnos un valor exótico añadido en nuestro “elevator speech” en nuestra red profesional es cierto que resumen cuestiones, estados o acciones, y por ello resultan de utilidad.

Compartimos contigo algunos ejemplos que, nos gusten más o menos, forman parte ya de nuestra rutina profesional; aunque sinceramente si quieres destacar aconsejamos echar mano de recursos más naturales y espontáneos del léxico castellano o de tu propio talento que seguro que aportarán más autenticidad a tu nivel cultural o solvencia técnica si tu público es español claro está.

 

Leave your comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *